====== 習行 ====== 習行(xí xíng) “practises”
HD. 9.646a(百喩經);
Lk. 464a8. 復次,阿難!弊魔愁毒爲憂,見菩薩習行於般若波羅蜜。(p)
AS. 206.8 = R. 416.10 = AAA. 809.14. .(prajñāpāramitā-)vihāreṇa viharati (“dwells in the dwelling [of perfect wisdom]” [AsP.tr.II 245 = AsP.tr. 168]); ZQ. 500b13 = Lk ; not found at Zfn. ; Kj. 573b1.不離(般若波羅蜜)行; Xz(I). 844a1.安住(般若波羅蜜多); Xz(II). 912b20.修學(般若波羅蜜多); Sh. 657a22.修行(般若波羅蜜多); Tib.Pk. 244a5 = D. 226b1. .gnas pas gnas pa;
Lk. 476c27. 賢者!欲知:成佛身,如是無有形,亦無有著,因縁所生。世世解空,習行空。一切生死無死生,爲因縁。佛智悉曉。(p)
not found at AS. ; ZQ. 507b20 = Lk ; not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;