====== 新發意 ======
新發意(xīn fā yì) “those, who have but newly awakened the mind (for enlightenment)” Cf. [[新學發意]](xīn xué fā yì), [[初發意]](chū fā yì), [[發意]](fā yì); not found at HD. 6.1076.; DK. 5.645b(法華經); Krsh(1998). 502, Krsh(2001). 306; Lk. 448c10.新發意者,所知甚少,其心不入大法,亦不諷誦般若波羅蜜,是爲魔所得已。(p)AS. 124.7 = R. 251.7 = AAA. 526.17. .//navayāna-samprasthita~// (“those, who have but recently set out in the vehicle”); not found at ZQ. 491b3.; not found at Zfn. ; Kj. 557b23.新發道意; Xz(I). 814a18.新學大乘; Xz(II). 893a1.新學大乘; not found at Sh. 628b2.; Tib.Pk. 148b6 = D. 138b1. .//theg pa la gsar du zhugs pa yin no//; Lk. 465c19. 釋提桓因問佛言:“新發意菩薩歡人助其歡喜(←欣),得何等福?……” (p)AS. 215.21 = R. 435.9 = AAA. 831.10. .prathama-yāna-samprasthita~ (“[those Bodhisattvas who] have just begun to set out in the vehicle” [AsP.tr.II 255 = AsP.tr. 177f.]); ZQ. 501a29 = Lk ; not found at Zfn. ; Kj. 575a19.初發心(菩薩); Xz(I). 849a26 = Kj ; Xz(II). 914c1 = Kj ; Sh. 660b4 = Kj ; Tib.Pk. 254b2 = D. 235b4. .//theg pa la dang por zhugs pa//;