====== 悉無 ======
悉無(xī wú) “not at all” Cf. [[遍無|遍無]](biàn wú), [[都不|都不]](dū bù), [[都無|都無]](dū wú), [[絶|絶]](jué), [[了不|了不]](liăo bù), [[了無|了無]](liăo wú), [[敵|敵]](dí); not found at HD. 7.535.; Noma 2005 : 164(五經正義); Lk. 468a13. 釋提桓因語須菩提言:“如須菩提所説,一切爲説空事,爲悉無所著。譬如射虚空,了無所著。須菩提所説經亦如是了無所著。” (p)AS. 224.28 = R. 454.13 = AAA. 862.2. .na ca kvacit sajjati (“he does not get stuck anywhere” [AsP.tr.II 263 = AsP.tr. 186]); ZQ. 502b16.爲無著; not found at Zfn. ; Kj. 577b1.無所礙; Xz(I). 854b2.無滯疑; Xz(II). 917a18 = Xz(I) ; Sh. 663b22 = Kj ; Tib.Pk. 266a3 = D. 245b5. .//ci la yang thogs pa med do//;