====== [自然] ====== [**自然**](zì rán) “self-existing, created spontaneously, made without cause, natural; spontaneously, of oneself; the state of things as they really are, natural state or constitution” Cf. [[自在]](zì zài); [[HD]]. 8.1328b(老子); [[DK]]. 9.411b(老子); ①  “self-existing, created spontaneously, made without cause, natural; spontaneously, of oneself” 63b26.爾時世尊………説斯經已,昇于師子之床,加趺而坐,三昧正受定意,名曰立無量頌(←立無最頌)(p)[[K]]. 5.9.mahādharmāsana~; [[O]]. .dharmāsana~; not found at [[L]]. 2b9; 63c15.諸佛世界滅度衆聖所建寶廟爲現(p)[[K]]. 7.3.saṃdṛśyante; [[L]]. 2b23.; 64a6.大聖神足放大光明,照于東方萬八千土。諸佛世界爲現(p)[[K]]. 8.7.//do.//; [[L]]. 2c7.; 82b12.與之別離 二三十年 今至此國 乃得相見 在於某城 而亡失之 於此求索 來至(v)[[K]]. 115.8-; [[L]]. 18b6.遂; 83b29.(sentient beings)安隱無患,或得度世,終生善處,恣其所好,各生,或習愛欲(p)[[K]]. 123.10.upapadyante; [[L]]. 19b19.生; 107c14.菩薩大士觀一切法皆爲空無、…………不生不有,無有,無爲無數,無所可有,逮無所有……(p)[[K]]. 278.1-; [[O]]. .a-saṃbhūta~; not found at [[L]]. 37b14; ②  “the state of things as they really are, natural state or constitution” 67a28.惟願大聖 分別解之 在諸天上 及與世間 講説經典 之誼(//v.l. //義) 顯示衆庶 此《正法華》(v)[[K]]. 25.13.dharmasvabhāva~; [[L]]. 5a10.諸法實相義; 67c22.大師子 建立興發 講説經法之教(v)[[K]]. 28.8.dharmasvabhāva-mudrā~; [[L]]. 5b19.實相義; 68a11.如來皆了諸法所由、從何所來、諸法,分別法貌、衆相根本,知法自然(p)[[K]]. 30.4.yathā ca te dharmā; [[L]]. 5c11.諸法實相; 68a12.如來皆了諸法所由、從何所來、諸法自然,分別法貌、衆相根本,知法(p)[[K]]. 30.4.svabhāva~; [[L]]. 5c12.性; 70c2.(the //Buddha//)今已造立 若干種相 眷屬圍繞 演出法光 無數衆生 億百千姟 爲講説法 之印(v)[[K]]. 47.8.(dharma)-svabhāva-(mudrā~); [[O]]. .(sarva)-svabhāva-(mudrā~); [[L]]. 8b3.實相(印); 72a1.諸佛本淨 常行(v)[[K]]. 53.7.prakṛti~; [[L]]. 9b8.性(?); 77b29.今日一切 皆得解脱 已致 志之所願(v)[[K]]. 88.6.nirvāṇa~; not found at [[L]]. 14c3; 107b19.假使持心,忍辱調柔,將護其意,畏不自立,其志如地。……… 觀、諸法本無(p)[[K]]. 275.9.yathābhūtaṃ .... svalakṣaṇaṃ; [[O]]. .svabhāva-lakṣaṇaṃ; [[L]]. 37a16.如實相; 133c22.若聞是經,書寫,聽,受持,諷誦説,樂如是像之法,思惟奉行,縁内精專,自興福力,一切衆生若有覩見,靡不愛敬(p)[[K]]. 481.1.svabhāva-dharma~; [[L]]. 62a6.心意質直;