====== 當 ====== (dāng) “(how, what, who) on earth?” Cf. (wéi);

not found at HD. 7.1386; not found at DK. 7.1127;

70c3.告,舍利弗! 我見如是 今(v.l. 那)此 群生類? 三十二相 顏容殊妙 猶得自在 無所拘礙(v)

K. 47.9.kathaṃ nu; not found at L. 8b5;

72b3.(the Buddha)安隱求至 處于道場 具足七日 坐於草蓐 即思惟誼: “何所興?” 尋時即斷: “彼世慢恣”(v)

K. 54.14.imam evarūpaṃ; = O. .kathaṃ karomi; Lü .(= M).kathaṃ karomi; = M. .kathaṃ karomi; cf.Krsh. 59; L. 9c8.云何(而可度);

72b10.我時自念: “奈之何? 假令吾歎 佛之道徳 群黎品類 莫肯受化 ……”(v)

K. 55.5.kathaṃ karomi; not found at L. 9c13;

72b14.吾初未曾 説奇妙法 常樂餘事 何興立?(v)

K. 55.8.-; not found at L. 9c16;

107a4.無便於智慧(←智巖 => cf.Krsh. 160; ) 何以報答?(v)

K. 272.3.kanthāṃ (v.l. kathā̆ṃ etc.); cf.Krsh. 160; L. 36b27.衣;

113a1.諸菩薩衆 如是色像 爲如之何 誰信此? 惟願,大聖! 加哀示現 剖判分別 如審諦誼(v)

K. 313.5.kathaṃ; L. 42a8.云何;