====== 決 ======
**決**(jué) “prophecy, prediction; explanation, elucidation”# Cf. [[別]](bié), [[莂]](bié); [[HD]]. 5.1017; not found at [[DK]]. 6.954.; 66b11.如來……授其菩薩首藏之決(p)[[K]]. 21.12.vyākṛtya; [[O]]. .vyākṛtvā; [[L]]. 4b3.授(其)記; 67b24.各各授決 使逮正覺(v)[[K]]. 27.3.vyākarṣu; [[O]]. //etc.// vyākarṣi; [[L]]. 5b1.授記; 74b20.授其決[[K]]. 67.2.vyākṛtya; [[L]]. 11c6.授…記; 75a21.現在佛前得授予決:“爲無上正眞道”(p)[[K]]. 70.12.vyākaraṇa~; [[L]]. 12b3.記; 78b8.至誠之決 取譬若斯(v)[[K]]. 92.1-; not found at [[L]]. 15a20; 80a7.本所未聞,而見世尊授舍利弗決:“當得無上正眞之道”(p)[[K]]. 100.3.vyākaraṇa~; [[L]]. 16a10.記; 80a20.而今大聖授聲聞決:“當成正覺”,心用愕然,怪未曾有(p)[[K]]. 101.6.//do.//; [[L]]. 16b22.記; 82b20.大雄導師 教化我等 …… 度脱我輩 使得安隱 便復授決:“當成佛道”(v)[[K]]. 116.2-; not found at [[L]]. 18b11; 86b18.授聲聞決品(title)[[K]]. 155.9.vyākaraṇa-; [[L]]. 20b25.授記; 87a8.今以知余等 愍授我疇莂 以甘露見灌 沐浴衆祐決(v)[[K]]. 147.6.vyākuruṣva; [[O]]. .vyākariṣyasi; not found at [[L]]. 21a5; 87a12.吾等咸歡喜 本爲下劣乘 違時捨衆人 虛乏不得決(S[1]慧)(v)≠ [[K]]. 147.10.-jñāna~; [[O]]. .-yāna~; [[L]]. 21a10.慧; 87a16.唯垂見授決 爾能(//v.l.// 乃)獲大安(v)[[K]]. 147.14.vyākṛta~; [[L]]. 21a13.蒙(佛)授記; 91c26.其佛授決:“當得無上正眞之道”(p)[[K]]. 181.11.vyākārṣīd; not found at [[L]]. 25b1; 94b23.《授五百弟子決品》 (title)[[K]]. 214.5.-vyākaraṇa-; [[L]]. 27b13.(受)記; 94b25.佛世尊敷闡善權示現方便授聲聞決:“當成佛道”(p)[[K]]. 199.2.vyākaraṇa~; [[L]]. 27b15.(授…)記; 97b22.今者世尊授以無上正眞道決(p)[[K]]. 212.2.vyākṛta~; [[L]]. 29a23.受…記; 97c28.於是賢者阿難自念言:“我寧可蒙受決例乎?”(p)[[K]]. 215.2.vyākaraṇa~; [[L]]. 29b24.受(//v.l.// 授)記; 98b20.爾時,阿難自親從佛聞已無量空無之誼,當得成佛,授國土決,聞本行願,歡喜悦豫(p)[[K]]. 219.4-; not found at [[L]]. 30a8; 104b21.吾滅度之後 其持此經典 速逮得受決 目見世導師(v)[[K]]. 252.4.vāc~; [[L]]. 34a5.誓言; 123a3.此一比丘……授我等決:“當成無上至眞等正覺”(p)[[K]]. 378.11.vyākaroti; [[L]]. 50c25.與(我等)授記;