====== 如是像 ====== **如是像**(rú shì xiàng) “thus shaped, like this, such, in this manner” Cf. [[如此像|如此像]](rú cǐ xiàng), [[如是色像|如是色像]](rú shì sè xiàng), [[如其像|如其像]](rú qí xiàng), [[如是像類|如是像類]](rú shì xiàng lèi), [[如斯像|如斯像]](rú sī xiàng) //etc.//; not found at [[HD|HD]]. 4.273.; not found at [[DK|DK]]. 3.639.; 75a27.初未曾聞法,心毎猶豫。善哉,世尊! 願説要誼,使此比丘疑網悉除(p)[[K|K]]. 71.3.evaṃrūpa-; not found at [[L|L]]. 12b7; 101b27.多有菩薩,出家,爲道,及凡白衣行菩薩法,不能得致經,……(p)[[K|K]]. 232.6.imaṃ; [[L|L]]. 31c4.是; 104c19.我滅度之後 若歸 來世書此經 爾乃爲奇特(v)[[K|K]]. 253.15.īdṛśaka~(//v.l. //etādṛśaka~); not found at [[L|L]]. 34a25; 109b6.假使聽省 法 其明士等 當自愼護 所行安隱 常得調定 將御佛道 救億衆生(v)[[K|K]]. 287.9.evarūpa~; [[L|L]]. 38c2.如是; 110a18.吾以演現 法(v)[[K|K]]. 292.15.//do.//; [[L|L]]. 39b14.如是; 117c12.假使 持殊勝經者 其人功徳品 不可得限量(v)[[K|K]]. 343.7.īdṛśa~; [[L|L]]. 46b3.是(行); 117c14([[K|K]]. 343.9.//do.//; [[L|L]]. 46b4.此)123c29([[K|K]]. 385.5.evarūpa~; [[L|L]]. 51c2.如是)125a5.是故智慧 諸菩薩衆 聞 經無等倫(v)[[K|K]]. 394.5.tādṛśa~; [[O|O]]. .etādṛśa~; [[L|L]]. 52b29.此; 133c22.若聞是經,書寫,聽,受持,諷誦説,樂自然之法,思惟奉行,縁内精專,自興福力,一切衆生若有覩見,靡不愛敬(p)[[K|K]]. 481.1-; not found at [[L|L]]. 62a6;