====== 分別 ====== 分別(fēn bié) “explains, shows, proclaims, preaches; understands, comprehends, is acquainted with”(?)#
HD. 2.571ab(荀子 etc.); DK. 2.204bc(淮南子 etc.);
① “explains, shows, proclaims, preaches”#63a21.(bodhisattvas)分別空慧、無相(←想)、無願(p)
64a28.分別敷演
K. 9.12.prakāśayat~; L. 2c23.照明;
66b18.十八人中有一菩薩,於利無節,……分別句誼(v.l. 義),中而忽忘(p)
K. 22.5.uddiṣṭôddiṣṭa~; L. 4b12.讀誦;
68c25.欲分別深法(v)
K. 34.12.prabhāṣase; O. .prabhāṣasi; not found at L. 6b20;
70a29(K. 45.13.bhāṣate; O. .bhāṣami; L. 8a4.説)
70b3.所可分別
K. 46.1.prakāśita~; L. 8a6.do.;
73a22.(buddhas)分別無數 無復想念 其不學者 不能曉了(v)
K. 59.4.ukta~; O. .bhāṣita~; L. 10b16.説;
78a5.分別三乘 以示衆生(v)
K. 90.5.pravadāmi; L. 15a1.爲説;
79b23.分別論講 如斯像法(v)
K. 97.6.bhāṣiṣyase; O. .bhāṣeti; L. 16a10.説;
79c28.舉喩億千 分別解説(←脱)(v)
82b22.分別示現 無上大道(v)
K. 116.6.pradarśayāma; L. 18b16.説;
82b27.講説分別 最勝慧誼(v)
K. 116.10.prakāśayat~; L. 18b23.説;
82c21.大聖導師 …… 分別宣暢 善權方便(v)
K. 118.5.prakāśayat~ ; ≠ O. .prayojayat~ ; cf.Krsh. 90; not found at L. 18c13;
83b18.分別慧誼(p)
K. 123.1-; not found at L. 19b9;
83b25.佛爲道父,分別道慧(p)
≠ K. 123.5.-kovida~; not found at L. 19b14;
83b27.如來……分別散告無量言教(p)
K. 123.8.kathayati ?; L. 19b18.説;
83c14.世尊……讚詠分別逮賢聖法(p)
K. 125.1.samprakāśayāmi; L. 19c6.説;
83c19.吾…… 久立分別説(v)
K. 125.9.bhāṣita~; not found at L. 19c11;
84b2.爲一切人 分別説經(v)
84c19.假使分別 一善法事 亦如天雨 至若干形(v)
85a9.若此分別 乃爲講法(v)
K. 131.7.dharma-deśanā~; L. 20b18.佛所説法;
87b29.比丘欲知堅固取要,分別平等(p)
K. 150.8.prativedayāmi; not found at L. 21b17;
88b4.其佛…… 當爲菩薩 講説經法 於是劫數 分別雅誼(v)
K. 154.16-; not found at L. 22a10;
89b9.分別道慧 不處惱痛(v)
K. 162.2.na jānanti; L. 22c22.(不)識;
89b19.太子兄弟……啓勸世尊:“願説經法,安住分別……”(p)
K. 162.9.deśayatu; L. 22c29.説;
89c3.諸佛…… 悉解於一切 諸行慧本末 皆爲分別説 前世所行徳(v)
K. 163.3-; not found at L. 23a7;
90a23.世尊願説經 兩足上分別(v)
K. 167.5.deśehi ... deśehi; L. 23b20.演説;
90b24.又人中尊 分別空慧 而常講説 善權方便(v)
K. 170.1-; not found at L. 23c18;
91a12.分別經典(p)
K. 173.9.deśayatu; not found at L. 24b2;
91a19.分別善教(v)
91c5.十二縁起具足分別(p)
K. 179.4.saṃprakāśayām āsa; L. 25a4.説;
92a4.分別説經(p)
K. 182.8.saṃprakāśitavat~; L. 25b7.(廣説)分別;
92a16.諸族姓子……以是正法數數分別爲一切説(p)
K. 183.12.saṃprakāśito ’bhūt; L. 25b19.説;
93b8.普等法眼 分別慧誼(v)
K. 191.11-; not found at L. 26b22;
93b23.十六聖子 …… 一切出家 咸爲沙彌 而悉分別 佛方等經(v)
K. 192.10.prakāśayā; L. 26c3.演説;
96a6.有無央數……諸菩薩衆悉得神通,周旋,分別墳籍誼理(p)
K. 202.10.-avavāda-; L. 28a2.教化;
96b10.分別宣示
K. 204.13.prakāśayat~; L. 28b2.演暢;
101a21.分別説
K. 229.9.prakāśayat~; L. 31b4.讀誦;
102a1.廣分別説
K. 234.11.saṃprakāśayitavya~; L. 31c28.廣説;
102b4.爲衆生分別(v)
105a11.今我亦宣暢 佛慧所分別(v)
≠ K. 255.8.kāraṇa~; L. 34b10.爲(佛道);
108c17.分別演説(v)
109b22.分別所歸(p)
K. 288.12.vyākaraṇa~; not found at L. 38c18;
109c22.分別説
K. 291.10.prakāśayet; L. 39a22.演説;
110a13(K. 292.11.bhāṣamāṇa~; L. 39b8.説)
112a2.佛爲一一分別誼(v.l. 義)歸(p)
K. 307.14.vyākariṣyati; O. .nirdekṣyati; F. .nirdekṣyati; L. 41a12.答;
112b12.斯聰哲者 …… 積累徳行 分別佛道(v)
K. 310.6.samudānayat~; L. 41b19.求;
114c19.(the Buddha)而於後世 分別此語 “吾在于斯 不爲滅度”(v)
114c26.分別經典(v)
K. 324.10.prakāśayiṣye; L. 43c3.説(法);
115b21(K. 327.11.-nirbhāsa-; not found at L. 44a16)
② “understands, comprehends, is acquainted with”(?)#95c9.滿願子……分別空慧,志無所著(p)
K. 200.10.(śūnyatā-)gatiṃgata~; L. 27c5.明了通達;
96a6.有無央數……諸菩薩衆悉得神通,周旋分別墳籍誼理(p)
K. 202.10.pratisaṃvid-gatiṃgata~; L. 28a2.(四)無礙智;
97b27.猶如愚冥 不能分別 所以一一 而獲滅度(v)
K. 212.7.ajānaka~; L. 29b1.無智;
99a15(K. 222.8.prakāśetva; not found at L. 30b23)
100a9.族姓子、族姓女……當受持《正法花經》……分別一乘無有三乘道(p)
K. 224.1-; not found at L. 30b29;
120b15.其人鼻根 清淨如是 …………… 衆衆異香 皆分別之(v)
121a2.又復分別 遊觀之園 諸天之法 衆明寂然 亦復曉了 尊妙宮殿 諸天子等 所遊戲處(v)
K. 364.11.prajānate(v.l. °tī); L. 49a23.知;
121a6.悉嗅天香 以香分別 諸天子黨 住於何法 興何等行(v)