====== 皆共 ======
皆共(jiē gòng) “all, all together” Cf. [[咸皆共]](xián jiē gòng); not found at [[HD]]. 8.267.; not found at [[DK]]. 8.71.; [[Krsh(1998)]] , s.v.; 17c23.其父 ……… 常爲王者 之所愛念 群臣豪族 皆共宗重 以諸緣故 往來者衆(v)not found at [[K]]. 111.11; [[Z]]. 81b28.皆; 21b14.諸天人民 數如恒沙 皆共合掌 聽受佛語(v)not found at [[K]]. 150.4; not found at [[Z]]. 87b24; 22c8.其祖轉輪聖王與一百大臣及餘百千萬億人民,皆共圍繞,隨至道場(p)not found at [[K]]. 160.15; not found at [[Z]]. 89a22; 24c22.(//Mahābrahman//s said:)“我等諸宮殿 蒙光故嚴飾 今以奉世尊 唯垂哀納受 願以此功德 普及於一切 我等與衆生 皆共成佛道”(v)not found at [[K]]. 177.15; not found at [[Z]]. 91b19; 25a24.(the sixteen //śrāmaṇera//s said:)世尊! 亦當爲我等説阿耨多羅三藐三菩提法。我等聞已,皆共修學(p)not found at [[K]]. 180.14; not found at [[Z]]. 91c19; 25b1(not found at [[K]]. 181.9; [[O]]. .sarve; [[Z]]. 91c26.悉共)26c3.時十六王子 出家作沙彌 皆共請彼佛 演説大乘法([[J]]. 經)(v)not found at [[K]]. 192.10; not found at [[Z]]. 93b23; 52a10.彼諸衆生………以種種華、香、瓔珞、幡蓋及諸嚴身之具、珍寶、妙物,皆共遙散娑婆世界(p)not found at [[K]]. 390.4; [[Z]]. 124b8.各(//[[v.l]]. // 各各);