====== 涅槃 ======
涅槃(niè pán)(QYS. niet buân) “//nirvāṇa//; enters //nirvāṇa//” Cf. [[般涅槃]](bān niè pán), [[無餘涅槃]](wú yú niè pán), [[有餘涅槃]](yǒu yú niè pán); [[HD]]. 5.1210b(東晉代); [[DK]]. 6.1182c(東晉代); 5a11.(the //Buddha//)告於天、人衆: “諸法實相義 已爲汝等説 我今於中夜 當入於涅槃 ……”(v)[[K]]. 25.14.nirvāṇa-; [[Z]]. 67b1.滅度; 5a14([[K]]. 26.2.nirvāṇa-; [[Z]]. 67b6.無爲)6a25.告諸聲聞衆 及求緣覺乘 我令脱苦縛 逮得涅槃者 佛以方便力 示以三乘教 衆生處處著 引之令得出(v)[[K]]. 33.2.nirvṛti~; [[Z]]. 68c3.泥曰; 8b23([[K]]. 48.10.nirvāṇa~; [[Z]]. 70c23.泥洹)8b24(not found at [[K]]. 48.11; not found at [[Z]]. 70c24)11a11([[K]]. 62.14.nirvṛti~; [[Z]]. 73c21.滅度)19b12.我是如來…………未度者令度;未解者令解;未安者令安;未涅槃者令得涅槃(p)≠ [[K]]. 123.3.parinirvṛtaḥ; ≒ [[O]]. .aparinirvṛtaḥ; [[Z]]. 83b20.未滅度者(≒O, cf. [[Krsh]]. 92); 20a11.我爲世尊 ……… 爲大衆説 甘露淨法 其法一味 解脱、涅槃(v)[[K]]. 128.6.nirvṛti~; [[O]]. .sunirvṛti~; [[Z]]. 84b4.滅度無爲; 26a21.(the //Buddha// said:)“汝等所作未辦。汝所住地近於佛慧。當觀察籌量所得涅槃非眞實也。但是如來方便之力於一佛乘分別説三。……”(p)[[K]]. 189.9.nirvāṇa~; [[Z]]. 92c29.泥洹; 29a21.我(//i.e.// the //Buddha//)久令汝等種佛善根,以方便故示涅槃相。而汝謂爲實得滅度(p)not found at [[K]]. 211.13; not found at [[Z]]. 97b21; 29a29.今於世尊前 自悔諸過咎 於無量佛寶 得少涅槃分 如無智愚人 便自以爲足(v)[[K]]. 212.8.nirvṛti-; [[Z]]. 97b27.滅度; 29b17.我等無智故 不覺亦不知 得少涅槃分 自足不求餘(v)[[K]]. 213.10.nirvāṇa-; [[Z]]. 97c21.泥洹; 47b4.如有大施主 ……… 念:“其死不久 我今應當教 令得於道果(//[[v.l]]. // 教)” 卽爲方便説 涅槃眞實法(v)[[K]]. 351.7.nirvāṇa-(bhūmi~); [[Z]]. 118c12.無爲(之地);