道行般若經詞典:彼間

彼間

彼間(bǐ jiān) “there” Cf. 彼所(bǐ suŏ), 此間(cǐ jiān), 是間(shì jiān), 是中(shì zhōng);

not found at HD. 3.940.; Krsh(1998) .20, Chen Wenjie 1999 : 18f. ≒ 2002a: 112f.(道行般若經 etc.), Hu 2002 : 114(道行般若經 etc.), Long 2004 : 33f.(十誦律, 僧伽羅刹所集經), YY 24.2 (2004): 95(十誦律), Deng Jun 2008 : 239f.(安世高譯 etc.), Gao Ming 2008 : 231(梁書);

Lk. 428a18. 菩薩亦不念,亦不於是間念,亦不無中央念。(p)

AS. 12.30 = R. 25.6f. = AAA. 109.13f.pūrvāntato ... aparāntato (“from where it begins, nor where it ends” [AsP.tr.II 92 = AsP.tr. 10]); ps-ZQ. 481b1. 於始…於終; Zfn. 511a4.本…當來; Kj. 539b6.過去世…未來; Xz(I). 767c2.前際…後際; Xz(II). 869a10.前際、後際; Sh. 590c27.前、後、(中)際; Tib.Pk. 14b8 = D. 14b1.sngon gyi mthar ... phyi ma’i mthar;

Lk. 431b24. 設有謀作者,從所來處,便於,自斷壞,不復成。(p)

AS. 26.30 = R. 53.3 = AAA. 196.2.(yato yata eva ...) tatra tatrâiva (“from wherever ... there”); ZQ. 483c20.彼間; Zfn. 514a8.彼間(←鬪); not found at Kj. 542a21.; Xz(I). 773b22.於其方所; not found at Xz(II). 872c22.; Sh. 595a24.在在處處; Tib.Pk. 31b2 = D. 30a2.(de gang dag gang nas byung ba) de dang de nyid nas;

Lk. 433c16. 若復有餘事,悉當誦念般若波羅蜜,往至,若王所,若太子、傍臣所,便與共好語,與共談(v.l. 語)言,與共笑歡喜。(p)

not found at AS. 38.15 = R. 76.5 = AAA. 238.25.; not found at ZQ. 484b22.; Zfn. 515c29.彼間; not found at Kj. 543c20.; not found at Xz(I). 778a24.; not found at Xz(II). 875b2.; not found at Sh. 599a3.; not found at Tib.Pk. 46a3 = D. 43b4.;

Lk. 433c26. 彼異道人即遙遠(J. -)遠(J. 圍)繞佛一匝,便從道徑去。(p)

AS. 38.31 = R. 77.9 = AAA. 241.14.tenâiva dvāreṇa tenâiva mārgeṇa (“through the same gate and path”); ZQ. 484b28 = Lk ; Zfn. 516a9.從彼道徑; Kj. 543c28.復道; Xz(I). 778b11.復道; Xz(II). 875b12.復道; Sh. 599a19.復道; Tib.Pk. 46b3 = D. 44a4.sgo de nyid dang lam de nyid nas;

Lk. 435b1. 若天、若龍、若閲叉鬼神、若甄陀羅鬼神來到。復次拘翼!善男子、善女人聞鬼神香,以爲曾知。(p)

AS. 45.1 = R. 89.11 = AAA. 259.19.tatra (“there”); not found at ZQ. 485a20.; not found at Zfn. 517a22.; Kj. 545a2.(來至)其所; Xz(I). 780c4.(來至)其處; Xz(II). 877a3 = Xz(I) ; Sh. 601a17 = Kj ; Tib.Pk. 53b5 = D. 50b7.der;

Lk. 448b3. 法師……聞異國中穀貴,語受經人言:“善男子知不?能與我倶至不?……” (p)

AS. 122.2 = R. 247.4f. = AAA. 521.8.amuṣmin ... pradeśe (“in that country”); not found at ZQ. 491a17.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 557a18.; not found at Xz(I). 813a24.; not found at Xz(II). 892a28.; Sh. 627b12.此處; Tib.Pk. 146a7 = D. 136a4.phyogs ’di;

Lk. 455c17. 菩薩……從欲處、色處、空處,從來生中國。(p)

not found at AS. 167.19 = R. 336.3 = AAA. 687.17.; ZQ. 495c5.彼; Zfn. 528a28.彼間; not found at Kj. 565b12.; not found at Xz(I). 828a24.; not found at Xz(II). 902b22.; not found at Sh. 643b5.; not found at Tib.Pk. 199b6 = D. 185b7.;

Lk. 470c23. 於今在上方過六百三十億佛國,佛名揵陀羅耶,其國名尼遮揵陀波勿。薩陀波倫菩薩於止。(p)

not found at AS. 238.4 = R. 481.5 = AAA. 927.6.; not found at ZQ. 503c-4.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 580a-6.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 668a23.; not found at Tib.Pk. 283b4 = D. 261a4.;

Lk. 473b27. 有菩薩名曇無竭,於人中最尊,常反覆教人。汝往至,當得聞般若波羅 蜜。(p)

AS. 251.29 = R. 510.11 = AAA. 958.23.tatra (“there”); ZQ. 505b21.彼間(←聞); not found at Zfn. ; Kj. 584a7.於是中; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 673c2.彼; Tib.Pk. 301a6 = D. 276a4.de na;

  • 道行般若經詞典/彼間.txt
  • 上一次變更: 2025/06/30 11:37
  • 127.0.0.1