顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 隨 ====== 隨(suí)(2) “(do [expressed by 所 + verb]) as you like, at one’s will”# <wrap xr>Cf. [[在]](zài)(2), [[自在]](zì zài)(2); </wrap><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>HD. 11.1102.*; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>Lk. 427a18. 佛言:“我故自問若(you)。<wrap em>隨</wrap>所報之。於須菩提意云何?幻與色有異無?幻與痛痒、思想、生死、識有異無?” (p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>AS. 8.26 = R. 16.7 = AAA. 70.5. .yathā te kṣamate (tathā vyākuryāḥ) (“[Answer] as you think best!”); ps-ZQ. 480b11. 所安(便説); Zfn. 510a8.隨(所報之); Kj. 538b25.隨意(//v.l.// 隨汝意)(答); Xz(I). 766a5.隨汝意(答); Xz(II). 867c27 = Xz(I) ; Sh. 589b16.隨汝意(答); Tib.Pk. 9b5 = D. 9a6. .//khyod kyis ci nus pa// (//de bzhin du ston cig//); </WRAP></WRAP> 道行般若經詞典/隨.txt 上一次變更: 2025/07/02 11:48由 127.0.0.1