顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 了了隨行 ====== <HTML>了了隨行(liăo liăo suí xíng) “observes practices resolutely, determinedly”(?) <span class="xr">Cf. <a href="%e4%ba%86%e4%ba%86%e8%a1%8c">了了行</a>(liăo liăo xíng), <a href="%e5%90%84%e5%90%84%e8%a1%8c">各各行</a>(gè gè xíng), <a href="%e5%90%84%e5%90%84">各各</a>(gè gè), <a href="%e6%81%8d%e5%bf%bd">恍忽</a>(huăng hū), <a href="%e9%81%a0%e9%9b%a2">遠離</a>(yuăn lí)(2), <a href="%e7%84%a1%e6%89%80%e6%9c%89">無所有</a>(wú suŏ yŏu); </span><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at HD. 1.722.; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">Lk. 461b24. 如是諸行(←仁)者中,有<span style="color: #8B0000">了</span><span style="color: #8B0000">了</span><span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">行</span>菩薩、摩訶薩,反呼非。(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">AS. 195.21 = R. 394.7 = AAA. 782.19. .<i>viviktavihāreṇa viharanti</i> (“dwell in a detached dwelling” [AsP.tr.II 234 = AsP.tr. 156]); ZQ. 499a21.正行; Zfn. 534b26.隨恍忽之行; Kj. 571a28.眞遠離; Xz(I). 839a17.修行眞遠離行(?); Xz(II). 909c29.修學眞遠離行; Sh. 653b27.眞遠離行; Tib.Pk. 231b7 = D. 215b1. .<i>dben par gnas pas gnas pa</i>; </p></HTML> 道行般若經詞典/了了隨行.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:37由 127.0.0.1