顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 當 ====== <HTML><b>當</b>(dāng) “(how, what, who) on earth?” <span class="xr">Cf. <a href="%e7%88%b2">爲</a>(wéi); </span><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="hd">HD</a>. 7.1386; not found at <a href="dk">DK</a>. 7.1127; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">70c3.告,<span style="border-bottom: 1px dotted;">舍利弗</span>! 我見如是 今<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">當</span>奈</span>(<i>v.l.</i> 那)此 群生類<span style="text-decoration: underline">何</span>? 三十二相 顏容殊妙 猶得自在 無所拘礙(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 47.9.<span style="text-decoration: underline">kathaṃ nu</span>; not found at <a href="l">L</a>. 8b5; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">72b3.(the <i>Buddha</i>)安隱求至 處于道場 具足七日 坐於草蓐 即思惟誼: “<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">當</span>何所興</span>?” 尋時即斷: “彼世慢恣”(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">≠ <a href="k">K</a>. 54.14.imam evarūpaṃ; = <a href="o">O</a>. .<span style="text-decoration: underline">kathaṃ karomi</span>; Lü .(= M).<span style="text-decoration: underline">kathaṃ karomi</span>; = <a href="m">M</a>. .<span style="text-decoration: underline">kathaṃ karomi</span>; cf.<a href="krsh">Krsh</a>. 59; <a href="l">L</a>. 9c8.<span style="text-decoration: underline">云何</span>(而可度); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">72b10.我時自念: “<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">當</span>奈之何</span>? 假令吾歎 佛之道徳 群黎品類 莫肯受化 ……”(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 55.5.<span style="text-decoration: underline">kathaṃ karomi</span>; not found at <a href="l">L</a>. 9c13; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">72b14.吾初未曾 説奇妙法 常樂餘事 <span style="color: #8B0000">當</span>何興立?(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 55.8.-; not found at <a href="l">L</a>. 9c16; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">107a4.無便於智慧(←智巖 => cf.<a href="krsh">Krsh</a>. 160; ) <span style="color: #8B0000">當</span>何以報答?(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">∈ <a href="k">K</a>. 272.3.kanthāṃ (<i>v.l.</i> kathā̆ṃ <i>etc.</i>); cf.<a href="krsh">Krsh</a>. 160; <a href="l">L</a>. 36b27.衣; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">113a1.諸菩薩衆 如是色像 <span style="text-decoration: underline">爲如之何 誰<span style="color: #8B0000">當</span></span>信此? 惟願,大聖! 加哀示現 剖判分別 如審諦誼(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 313.5.<span style="text-decoration: underline">kathaṃ</span>; <a href="l">L</a>. 42a8.<span style="text-decoration: underline">云何</span>; </p></HTML> 正法華經詞典/當.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:44由 127.0.0.1