顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 慈室長者 ====== <HTML><b>慈室長者</b>(cí shì zhǎng zhě) “a rich man, who possesses a charity hall” <p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="hd">HD</a>. 7.648; not found at <a href="dk">DK</a>. 4.1148; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">97b6.士夫……尋即往見<span style="color: #8B0000">慈</span><span style="color: #8B0000">室</span><span style="color: #8B0000">長</span><span style="color: #8B0000">者</span>。<span style="color: #8B0000">慈</span><span style="color: #8B0000">室</span><span style="color: #8B0000">長</span><span style="color: #8B0000">者</span>而謂之曰:“卿何以故而自勞煩,行求飯食,思想不息?”(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">∈ <a href="k">K</a>. 210.10.purāṇa-mitra~; cf.<a href="krsh">Krsh</a>. 130; <a href="l">L</a>. 29a10.親友; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">97c11.彼愚騃子…… 明珠約結 而自念言 “今此珍寶 爲在不乎?” 續在佩身 求不知處 故復覩見 <span style="color: #8B0000">慈</span><span style="color: #8B0000">室</span><span style="color: #8B0000">長</span><span style="color: #8B0000">者</span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">∈ <a href="k">K</a>. 213.3.pūrvamitra~; cf.<a href="krsh">Krsh</a>. 132; <a href="l">L</a>. 29b10.親友; </p></HTML> 正法華經詞典/慈室長者.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:44由 127.0.0.1