顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 愛欲 ====== **愛欲**(ài yù) “love and lust” <WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD]]. 7.635a(佛典); [[DK]]. 4.1130a(佛典); </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>64c11.(//bodhisattva//s)捐棄<wrap em>愛</wrap><wrap em>欲</wrap> 永使無餘(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 12.3.kāma~; [[L]]. 3a21.欲; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>66c5.尊者諸子 …… 棄捐<wrap em>愛</wrap><wrap em>欲</wrap> 一切所有(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 23.8.//do.//; not found at [[L]]. 4b26; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>70c12([[K]]. 48.2.kāma-guṇa~; [[L]]. 8b11.五欲)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>72a25([[K]]. 54.9.tṛṣṇā-; [[L]]. 9b28.五欲)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>74c12([[K]]. 68.8.kāma~; [[L]]. 11c25.世榮)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>76a8([[K]]. 79.7.-; not found at [[L]]. 13b10)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>78a3.一切黎元 愚不受教 坐著<wrap em>愛</wrap><wrap em>欲</wrap> 而自縶紲</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 90.4.kāma~; [[L]]. 14c29.諸欲; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>78b10.瑕穢<wrap em>愛</wrap><wrap em>欲</wrap> 亦可惡厭(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 92.3.//do.//; [[L]]. 15a23.愛欲; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>78b16.<wrap em>愛</wrap><wrap em>欲</wrap>已斷 常無所著(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 92.7.tṛṣṇā~; [[L]]. 15a28.貪欲; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>78c14.闇冥輩類 常懷<wrap em>愛</wrap><wrap em>欲</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 93.12.kāma~; [[L]]. 15b21.五欲; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>83c1.或習<wrap em>愛</wrap><wrap em>欲</wrap>便爲説經(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 123.10.//do.//; [[L]]. 19b20.樂; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>84a27.燒盡<wrap em>愛</wrap><wrap em>欲</wrap> 獲至滅度(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 128.2.//do.//; [[L]]. 20a7.世間之樂; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>84b7.吾爲如來 …… 無有所憎 <wrap em>愛</wrap><wrap em>欲</wrap>永除(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 128.8.rāga~; [[L]]. 20a14.愛; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>91a4.諸佛現世 …… 僥倖來至 蠲除<wrap em>愛</wrap><wrap em>欲</wrap> 具足充滿 於三千刹(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 173.1.bhava-rāga-; [[L]]. 24a23.諸煩惱; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>96a25([[K]]. 204.3.sa-rāgatā~; not found at [[L]]. 28a19)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>131c6([[K]]. 463.8.-; not found at [[L]]. 60b2)</WRAP></WRAP> 正法華經詞典/愛欲.txt 上一次變更: 2025/07/02 11:47由 127.0.0.1