顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 室藏 ====== <HTML><b>室藏</b>(shì zàng) “a storehouse; stores, treasures” <span class="xr">Cf. <a href="%E6%85%88%E5%AE%A4%E8%97%8F">慈<span style="color: #8B0000">室</span><span style="color: #8B0000">藏</span></a>(cí shì zàng), <a href="%e6%85%88%e8%97%8f%e5%ae%a4">慈藏室</a>(cí záng shì); </span><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="hd">HD</a>. 3.1426.; not found at <a href="dk">DK</a>. 3.1003.; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">80b10.富長者…………竊惟:“我老朽耄垂至。假使終沒,<span style="color: #8B0000">室</span><span style="color: #8B0000">藏</span>騒散。……”(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 102.10.hiraṇya-suvarṇa-dhana-dhānya-kośa-koṣṭhāgāra~; <a href="l">L</a>. 16c8.財物; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">80c25.父於國王、君主、大臣、衆會前曰:“…………所有財寶皆屬我子。” 子聞宣令大衆之音,心益欣然,而自念言:“余何宿福得領<span style="color: #8B0000">室</span><span style="color: #8B0000">藏</span>?”(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 108.14.<i>do.</i>; <a href="l">L</a>. 17b17.寶藏; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">97b5.如士夫入慈室藏,以明月珠置于結中。醉酒臥寐,不自惟省(←唯省)。寤,忘明珠,不知所在。起之他國,無有資用。……… 於時乃念: “前寢<span style="color: #8B0000">室</span><span style="color: #8B0000">藏</span>明珠繫結。將無墮彼? 馳還求索”(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 210.10-; not found at <a href="l">L</a>. 29a10; </p></HTML> 正法華經詞典/室藏.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:44由 127.0.0.1