顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 取 ====== **取**(qŭ) “attains” <wrap xr>Cf. [[趣]](qù); </wrap><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD]]. 2.871; [[DK]]. 2.702; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>66b13.佛……<wrap lo><wrap>取</wrap>滅度</wrap>(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 21.16.<wrap lo>parinirvṛtaḥ</wrap>; [[L]]. 4b6.<wrap lo>入</wrap>(無餘)<wrap lo>涅槃</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>67b1.吾已時到 當於夜半 而<wrap lo><wrap>取</wrap>滅度</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 25.14.<wrap lo>nirvāṇa</wrap>-; [[L]]. 5a11.<wrap lo>入於涅槃</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>76a16.<wrap em>取</wrap>滅度</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 80.6-; not found at [[L]]. 13b10; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>97b21.若之徒類<wrap lo>自<wrap>取</wrap>滅度</wrap>(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 212.1.<wrap lo>nirvāṇaṃ iti manyadhve</wrap>; [[L]]. 29a21.(汝)<wrap lo>謂爲實得滅度</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>106a19.<wrap lo>今我<wrap>取</wrap>無上正眞道,成最正覺</wrap>(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 265.3.<wrap lo>samyaksaṃbodhim abhisaṃbudhyeyaṃ</wrap>; [[L]]. 35c16.<wrap lo>成佛</wrap>; [[STF]]. 198a4.<wrap lo>取佛</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>125c24.今<wrap lo><wrap>取</wrap>滅度</wrap>(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 410.8.<wrap lo>parinirvāyiṣyāmi </wrap>; cf.[[Krsh]]. 219; [[L]]. 53c10.<wrap lo>般涅槃</wrap>; </WRAP></WRAP> 正法華經詞典/取.txt 上一次變更: 2025/07/02 11:47由 127.0.0.1