顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 則 ====== **則**(zé) (conjunction, placed between the subject and the predicate, adding no special meaning, merely functioning as a filler in a phrase.) <wrap xr>Cf. [[而]](ér), [[則而]](zé ér); </wrap><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD]]. 2.696; [[DK]]. 2.267; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>64b3.衆人<wrap lo><wrap>則</wrap></wrap><wrap lo>處 安雅快樂</wrap> 積累功徳 乃見聖尊(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 10.3.<wrap lo>udāra-sthāmâbhigatāś</wrap><wrap lo>ca</wrap>; [[O]]. .udāra-sthāmâdhigatāś <wrap lo>ca</wrap> cā; [[L]]. 3a2.<wrap lo>志求勝法</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>75a6.今佛世尊<wrap lo><wrap>則</wrap></wrap><wrap lo>復</wrap>講説無上法輪(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 69.13.<wrap lo>punar</wrap>; [[L]]. 12a16.<wrap lo>乃復</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>121b24.於是,世尊而歎頌曰:“其人舌根 <wrap em>則</wrap>悉柔軟 分別諸味 簡練好醜 ………”(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 368.8-; not found at [[L]]. 49c5; </WRAP></WRAP> 正法華經詞典/則.txt 上一次變更: 2025/07/02 11:47(外部編輯)