顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 三昧 ====== **三昧**(sān mèi) “//samādhi//, concentration; enters //samādhi//” <wrap xr>Cf. [[神通三昧|神通三昧]](shén tōng sān mèi); </wrap><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD|HD]]. 1.213a(東晉代); [[DK|DK]]. 1.183d(金剛經注); </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>63b27.世尊…… 説斯經已,昇于自然師子之床,加趺而坐,<wrap em>三</wrap><wrap em>昧</wrap>正受定意,名曰<wrap>立無量</wrap>(←最 cf.[[Krsh|Krsh]]. 29; )<wrap>頌</wrap>(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 5.10.samādhi~; [[L|L]]. 2b10.三昧; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>66a20.世尊適<wrap em>三</wrap><wrap em>昧</wrap>已,天雨意華、大意華、柔軟音華、大軟音華,而散佛上及於大會四部之衆(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 20.1.-samāpanna~; not found at [[L|L]]. 4a11; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>66a24.其佛<wrap em>三</wrap><wrap em>昧</wrap>。未久威神徳本面出一光(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 20.8-; not found at [[L|L]]. 4a18; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>66c10.能仁至尊 處於法床 加趺而坐 尋有瑞應 <wrap em>三</wrap><wrap em>昧</wrap>正受 名<wrap>無量頌</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 23.12.samādhi~; [[L|L]]. 4c1.三昧; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>81a14.禪定<wrap em>三</wrap><wrap em>昧</wrap>乃知人心(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 110.2-; not found at [[L|L]]. 17c2; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>84b12.(the //Buddha//)爲講大典 不詭因縁 行歩所由 若復住立 在於座上 而續<wrap em>三</wrap><wrap em>昧</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 128.12-; not found at [[L|L]]. 20a17; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>84c1.以能識慧 無漏之法 便得無爲 所在遊行 神通三達 亦復如是 斯雨定意 <wrap em>三</wrap><wrap em>昧</wrap>諸藥(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>≠ [[K|K]]. 129.10.sā kṣudrikā; [[O|O]]. .khuḍikā; ∈ //v.l. //.sā madhyamā; cf.[[Krsh|Krsh]]. 95; [[L|L]]. 20a23.小; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>92a1.彼佛……説斯經已,即入靜室,精思閑定,四十萬劫<wrap lo><wrap>三</wrap><wrap em>昧</wrap>正受</wrap>(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 182.3.<wrap lo>pratisaṃlīna</wrap>~; [[O|O]]. .<wrap lo>pratisallīna</wrap>~; [[L|L]]. 25b5.<wrap lo>住於禪定</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>93c6.大聖…… 於時適説 斯之經典 則入靜室 <wrap lo><wrap>三</wrap><wrap em>昧</wrap>等觀</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 193.9.<wrap lo>vilakṣayīta</wrap>; [[L|L]]. 26c11.<wrap lo>入禪定</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>125b8([[K|K]]. 406.6.samādhi~; [[L|L]]. 53a29.三昧)</WRAP></WRAP> 正法華經詞典/三昧.txt 上一次變更: 2025/07/03 10:34(外部編輯)