顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 魔民 ====== <wrap>魔</wrap>民(mó mín) “the subordinates of //Māra// (the Destroyer, Devil)” <WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD]]. 12.474a(楞嚴經); not found at [[DK]]. 12.705.; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>20c9.其國………無有<wrap>魔</wrap>事。雖有<wrap>魔</wrap>及<wrap><wrap>魔</wrap></wrap><wrap em>民</wrap>,皆護佛法(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 145.3.Māra-parṣada~; [[O]]. .Māra-pariṣada~; [[Z]]. 86c3.<wrap>魔</wrap>營從; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>54c23.<wrap>惡魔</wrap>、<wrap><wrap>魔</wrap></wrap><wrap em>民</wrap>、諸天、龍、夜叉、鳩槃茶等得其便也。<wrap>宿王華</wrap>。汝當以神通之力守護是經(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 421.1.mārakāyikā devatā; [[Z]]. 127a2.魔官([= [[J]] //etc.//]←宮)屬; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>61a26.若魔,若魔子,若魔女,若<wrap em>魔</wrap><wrap em>民</wrap>,若爲魔所著者,若夜叉,若羅刹,若鳩槃茶,若毘舍闍,若吉遮,若富單那,若韋陀羅等,諸惱人者皆不得便(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 474.8.Māra-pārṣadyā~; [[Z]]. 133a11.(<wrap>魔波旬</wrap>……)諸官屬; </WRAP></WRAP> 妙法蓮華經詞典/魔民.txt 上一次變更: 2025/07/02 11:48由 127.0.0.1