顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 適 ====== **適**(shì) “as soon as, immediately after” <WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD|HD]]. 10.1161b⑲(漢書); [[DK|DK]]. 11.163b⑧(漢書); [[HDZ|HDZ]]. 1614c⑲(3)(漢書、華嚴經音義); [[Krsh(1998)|Krsh(1998)]] , s.v.; [[Lǐ Wéiqí 1999|Lǐ Wéiqí 1999]] : 46-47; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>4c29.天、人所奉尊 <wrap em>適</wrap>從三昧起 讚<wrap>妙光</wrap>菩薩: “汝爲世間眼 …………如我所説法 唯汝能證知”(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 25.3.acirāt; [[O|O]]. .acirasya; [[Bongard-Levin 1989|Bongard-Levin 1989]] .acirasya; =[[Tyomkin 1996|Tyomkin 1996]] : 6.acirasya; [[Z|Z]]. 67a15.未久之頃; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>22b25.佛……… <wrap lo><wrap>適</wrap>坐</wrap>此座,時諸<wrap>梵</wrap>天王雨衆天華,面百由旬(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 159.10.<wrap lo>samanantaraniṣaṇṇasya</wrap> (... bhagavato); [[Z|Z]]. 89a8.(世尊)<wrap lo>坐定</wrap>; </WRAP></WRAP> 妙法蓮華經詞典/適.txt 上一次變更: 2025/07/03 10:35由 127.0.0.1