顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 皆悉 ====== <HTML>皆悉(jiē xī) “all” <span class="xr">Cf. <a href="%e6%82%89%e7%9a%86">悉皆</a>(xī jiē); </span><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="hd">HD</a>. 8.267a(後漢書、百喩經); not found at <a href="dk">DK</a>. 8.71.; <a href="%c5%8dta_1988">Ōta 1988</a> : 70 = 1991: 49(修行本起經); <a href="li%c5%ad_1992">Liŭ 1992</a> : 232(後漢書); <a href="gy">GY</a>. 309(敦煌變文集); <a href="zhu">Zhu</a> 128(修行本起經); <a href="krsh1998">Krsh(1998)</a> , s.v.; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">3b5.又見佛子 住忍辱力 增上慢人 惡罵捶打 <span style="color: #8B0000">皆</span><span style="color: #8B0000">悉</span>能忍 以求佛道(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 13.6; not found at <a href="z">Z</a>. 65a8; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">17b9.父………臨欲終時,而命其子,幷會親族、國王、大臣、刹利、居士。<span style="color: #8B0000">皆</span><span style="color: #8B0000">悉</span>已集,卽自宣言:“諸君當知。此是我子。………”(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 108.8; not found at <a href="z">Z</a>. 80c21; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">18b27.我等若聞 淨佛國土 教化衆生 都無欣樂 所以者何? <span style="text-decoration: underline">一切</span>諸法 <span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">皆</span><span style="color: #8B0000">悉</span></span>空寂 無生無滅 無大無小 無漏無爲 如是思惟 不生喜樂(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 117.3.<span style="text-decoration: underline">sarva~</span>; <a href="z">Z</a>. 82c5.<span style="text-decoration: underline">一切</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">19a-6.如來是諸法之王。……… 其所説法<span style="color: #8B0000">皆</span><span style="color: #8B0000">悉</span>到於一切智地(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 121.7; not found at <a href="z">Z</a>. 83b5; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">20c28.爾時,<span style="border-bottom: 1px dotted;">大目犍連</span>、<span style="border-bottom: 1px dotted;">須菩提</span>、<span style="border-bottom: 1px dotted;">摩訶迦栴延</span>等<span style="color: #8B0000">皆</span><span style="color: #8B0000">悉</span>悚慄,一心合掌,瞻仰尊顏,目不暫捨(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 147.1; not found at <a href="z">Z</a>. 87a2; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">21b9.其佛法中 多諸菩薩 <span style="color: #8B0000">皆</span><span style="color: #8B0000">悉</span>利根 轉不退輪 彼國常以 菩薩莊嚴(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 149.14; not found at <a href="z">Z</a>. 87b18; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">22b8.如人以力磨 三千大千土 盡此諸地種 <span style="color: #8B0000">皆</span><span style="color: #8B0000">悉</span>以爲墨(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 157.12; <a href="o">O</a>. .sarva~; <a href="z">Z</a>. 88c15.盡; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">24b11.上方五百萬億國土諸大梵王<span style="color: #8B0000">皆</span><span style="color: #8B0000">悉</span>自覩所止宮殿光明威曜昔所未有,歡喜踊躍,生希有心(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 174.10; not found at <a href="z">Z</a>. 91a23; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">25b2(not found at <a href="k">K</a>. 181.13; not found at <a href="z">Z</a>. 91c28)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">28a15(not found at <a href="k">K</a>. 203.10; not found at <a href="z">Z</a>. 96a20)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">30b12(not found at <a href="k">K</a>. 221.11; not found at <a href="z">Z</a>. 99a2)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">33b15(<a href="k">K</a>. 248.1.sarve; <a href="z">Z</a>. 103c20.皆)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">47c21.下至<span style="border-bottom: 1px dotted;">阿鼻</span>獄 上至<span style="border-bottom: 1px dotted;">有頂</span>處 其中諸衆生 <span style="text-decoration: underline">一切<span style="color: #8B0000">皆</span><span style="color: #8B0000">悉</span></span>見(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 355.8.<span style="text-decoration: underline">sarva</span>~; <a href="z">Z</a>. 119b7.<span style="text-decoration: underline">普</span>(瞻)<span style="text-decoration: underline">靡不</span>(達); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">50c18.是比丘凡有所見───若比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷───<span style="color: #8B0000">皆</span><span style="color: #8B0000">悉</span>禮拜讚歎(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 377.12~378.1.yaṃ yaṃ ... taṃ taṃ; <a href="o">O</a>. .yaṃ ... teṣāṃm; <a href="z">Z</a>. 122c24.毎; </p></HTML> 妙法蓮華經詞典/皆悉.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:07由 127.0.0.1