顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 無復 ====== <HTML>無復(wú fù) “there is not, without” <span class="xr">Cf. <a href="%e5%be%a9">復</a>(fù); </span><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="hd">HD</a>. 7.137b(抱朴子); not found at <a href="dk">DK</a>. 7.450.; <a href="%c5%8dta_1988">Ōta 1988</a> : 61 = 1991: 43; <a href="li%c5%ad_1992">Liŭ 1992</a> : 238(三國志注); <a href="gurevich_1974">Gurevich 1974</a> : 130(太子須大拏經); <a href="zhu">Zhu</a> 153(道行般若經 <i>etc.</i>); <a href="w%c3%ba_j%C4%ABnhu%C3%A1_1994">Wú Jīnhuá 1994</a> : 148(世説新語、三國志注 <i>etc.</i>); <a href="w%c3%a1ng_y%C3%BAnl%C3%B9_1997">Wáng Yúnlù 1997</a> : 183(宋詩); <a href="krsh1998">Krsh(1998)</a> , s.v.; <a href="w%c3%a1ng_y%C3%BAnl%C3%B9_1999">Wáng Yúnlù 1999</a> : 30(晉詩); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">7a12.我今此衆<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">無</span><span style="color: #8B0000">復</span>枝葉</span>,純有貞實。<span style="border-bottom: 1px dotted;">舍利弗</span>! 如是增上慢人。退亦佳矣(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 39.3~4.<span style="text-decoration: underline">niṣpalāvā</span> ... <span style="text-decoration: underline">apagataphalguḥ</span>; <a href="o">O</a>. .<span style="text-decoration: underline">niṣpalāpā</span>) ... <span style="text-decoration: underline">apagataphalguḥ</span>; <a href="z">Z</a>. 69b23.<span style="text-decoration: underline">有竊去者,離廣大誼</span>; <span class="xr">cf. <a href="krsh">Krsh</a>. 47; ; </span></p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">10b19.汝等旣已知 諸佛世之師 隨宜方便事 <span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">無</span><span style="color: #8B0000">復</span>諸疑惑</span> 心生大歡喜 自知當作佛(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 59.6.<span style="text-decoration: underline">jahitva kāṃkṣāṃ vijahitva</span><span style="text-decoration: underline">saṃśayaṃ</span>; <a href="o">O</a>. .<span style="text-decoration: underline">jahitva kāṃkṣā vimatiś ca saṃśayaṃ</span>; <a href="z">Z</a>. 73a25.<span style="text-decoration: underline">斷諸狐疑 蠲除猶豫</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">12b2.我今<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">無</span><span style="color: #8B0000">復</span>疑悔</span>,親於佛前(<a href="j">J</a>. -)得受阿耨多羅三藐三菩提記(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 70.11.<span style="text-decoration: underline">niṣkāṃkṣo ’smi</span> ... <span style="text-decoration: underline">vigatakathaṃkatho</span>; <a href="z">Z</a>. 75a20.<span style="text-decoration: underline">無結,狐疑已除</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">16c10.我若得子,委付財物,<span style="text-decoration: underline">坦然快樂,<span style="color: #8B0000">無</span><span style="color: #8B0000">復</span>憂慮</span>(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 102.12.<span style="text-decoration: underline">nirvṛtiprāpto bhaveyaṃ</span>; <a href="d2">D2</a> .<span style="text-decoration: underline">nirvṛtiprāpto bhaved</span>; <a href="d4">D4</a> .<span style="text-decoration: underline">nirvṛtiprāpto bhaved</span>; <a href="o">O</a>. .<span style="text-decoration: underline">nirvṛtiprāpto bhaved</span>; <a href="z">Z</a>. 80b11.<span style="text-decoration: underline">獲無爲,不復憂</span><span style="text-decoration: underline">慼</span>; </p></HTML> 妙法蓮華經詞典/無復.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:07由 127.0.0.1