顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 無上道 ====== **無上道**(wú shàng dào) “the unexcelled (//Buddha//-)Path; the unexcelled enlightenment” <wrap xr>Cf. [[道]](dào), [[無上佛道]](wú shàng fó dào), [[無上道教]](wú shàng dào jiào); </wrap><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD]]. 7.99b(法華經); [[DK]]. 7.439d(法華經); [[Krsh(1998)]] , s.v.; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>3a14([[K]]. 11.6.agrabodhi~; [[Z]]. 64b26.尊佛道)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>3a17([[K]]. 11.11.dharma~ pravara~; [[O]]. .dharma~ anuttara~; [[Z]]. 64c4.經典)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>3b15([[K]]. 14.2.agrabodhi~; [[Z]]. 65a27.**尊覺**)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>4c23.又見諸菩薩 深入諸禪定 身心寂不動 以求<wrap em>無</wrap><wrap em>上</wrap><wrap em>道</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 24.16.//do.//; [[Z]]. 67a8.尊佛道; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>5a24.比丘、比丘尼 其數如<wrap>恒</wrap>沙 倍復加精進 以求<wrap em>無</wrap><wrap em>上</wrap><wrap em>道</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 26.9.uttama~ agrabodhi~; [[Z]]. 67b15.上尊佛道; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>5a28(not found at [[K]]. 26.13; not found at [[Z]]. 67b20)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>8a25.自證<wrap lo><wrap>無</wrap><wrap em>上</wrap><wrap em>道</wrap></wrap> 大乘平等法 若以小乘化 乃至於一人 我(the //Buddha//)則墮慳貪 此事爲不可(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 47.3.<wrap lo>bodhi</wrap>~ <wrap lo>viraja</wrap>~ <wrap lo>viśiṣṭa</wrap>~; [[O]]. .<wrap lo>bodhi</wrap>~ <wrap lo>viraja vimala</wrap>~ <wrap lo>viśiṣṭa</wrap>~; [[Z]]. 70b23.<wrap lo>無有瑕疵</wrap>(//[[v.l]]. // 玼) <wrap lo>尊無等倫 現平等覺</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>9a22.自成<wrap em>無</wrap><wrap em>上</wrap><wrap em>道</wrap> 廣度無數衆 入無餘涅槃 如薪盡火滅(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K]]. 52.8; [[O]]. .bodha~; <wrap xr>cf. [[Krsh]]. 57; ; </wrap>[[Z]]. 71c16.佛道; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>10a19.今我喜無畏 於諸菩薩中 正直捨方便 但説<wrap em>無</wrap><wrap em>上</wrap><wrap em>道</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 57.10.bodha~; [[Z]]. 72c20.佛道; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>10c25.我(//i.e. Śāriputra//)等亦佛子 同入無漏法 不能於未來 演説<wrap em>無</wrap><wrap em>上</wrap><wrap em>道</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 61.13.agradharma~; [[Z]]. 73c1.尊法; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>11b10([[K]]. 64.11.anuttara~ samyaksaṃbodhi~; [[Z]]. 74a25.無上正眞道)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>15b5.是人於何 而得解脱 但離虛妄 名爲解脱 其實未得 一切解脱 佛説是人 未實滅度 斯人未得 <wrap em>無</wrap><wrap em>上</wrap><wrap em>道</wrap>故(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 92.11.uttama~ agrabodhi~; [[O]]. .varabodhi~ uttama~; [[Z]]. 78b22.佛道; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>28c12([[K]]. 207.12.uttama~ agrabodhi~; [[Z]]. 96c26.尊上佛道)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>30b3([[K]]. 220.16.bodhi-; [[Z]]. 98c19.佛道)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>36c18([[K]]. 273.12.bodhi~; [[Z]]. 107a25.//do.//)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>44a4.毎自作是意(//[[v.l]]. // 念) 以何令衆生 得入<wrap em>無</wrap><wrap em>上</wrap><wrap em>道</wrap>([= J, FS, KS]←慧[= G //etc.//]) 速成就佛身(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 326.12.buddha-dharma~; [[Z]]. 115b5.道法……佛經教; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>45a10([[K]]. 334.13.buddha-jñāna~; [[Z]]. 116b22.佛慧)</WRAP></WRAP> 妙法蓮華經詞典/無上道.txt 上一次變更: 2025/07/02 11:48由 127.0.0.1