顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 樓閣 ====== <HTML>樓閣(lóu gé) “a lofty building, a storeyed building” <p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="hd">HD</a>. 4.1274b(後漢書); <a href="dk">DK</a>. 6.523b(後漢書); <a href="krsh1998">Krsh(1998)</a> , s.v.; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">21a24.其土人民皆處<span style="text-decoration: underline">寶臺、珍妙<span style="color: #8B0000">樓</span><span style="color: #8B0000">閣</span></span>(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 148.12.<span style="text-decoration: underline">kūṭâgāra-paribhog</span><span style="text-decoration: underline">a</span>~; <a href="z">Z</a>. 87a28.<span style="text-decoration: underline">重閣交露</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">27a13.導師 …… 化作大城郭 莊嚴諸舍宅 周匝有園林 渠流及浴池 重門<span style="text-decoration: underline">高<span style="color: #8B0000">樓</span><span style="color: #8B0000">閣</span></span> 男女皆充滿(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 196.10; <a href="z">Z</a>. 94a18.<span style="text-decoration: underline">臺館、殿宇</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">28c14.其國土清淨 菩薩皆勇猛 咸昇妙<span style="color: #8B0000">樓</span><span style="color: #8B0000">閣</span> 遊諸十方國(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 207.13.vimāna-(śreṣṭha~); <a href="z">Z</a>. 96c28.(尊妙)宮殿; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">46c12(<a href="k">K</a>. 347.3.kūṭāgāra~; not found at <a href="z">Z</a>. 118a23)</p></HTML> 妙法蓮華經詞典/樓閣.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:07由 127.0.0.1