顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 有頂 ====== <wrap>有頂</wrap>(yǒu dǐng) “the peak of existence, the highest point of the universe”(a translation of Skt. //Bhavâgra// [ “the highest point of the universe, of existence; the limit of existence”; cf. BHSD, s.v.]) <wrap xr>Cf. <wrap>有頂</wrap>處(yǒu dǐng chù), <wrap>有頂</wrap>天(yǒu dǐng tiān); </wrap><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[HD|HD]]. 6.1157.; [[DK|DK]]. 5.1031b(法華經); </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>2c15([[K|K]]. 9.5.Bhavâgra; [[Z|Z]]. 64a19.<wrap>上界</wrap>)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>34a20.若立<wrap><wrap>有</wrap><wrap em>頂</wrap></wrap> 爲衆演説 無量餘經 亦未爲難(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 253.9.//do.//; [[Z|Z]]. 104c13.極上界; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>47c10.是善男子、善女人,父母所生清淨肉眼,見於三千大千世界内外所有山林、河海,下至<wrap>阿鼻</wrap>地獄,上至<wrap><wrap>有</wrap><wrap em>頂</wrap></wrap>(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 354.8.//do.//; [[Z|Z]]. 119a25.三十三天; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>48c7.如是展轉乃至<wrap>梵</wrap>世,上至<wrap><wrap>有</wrap><wrap em>頂</wrap></wrap>諸天身香,亦皆聞之(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 361.8.//do.//; not found at [[Z|Z]]. 120a26; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>49b1.<wrap>光音、遍淨</wrap>天 乃至于<wrap><wrap>有</wrap><wrap em>頂</wrap></wrap> 初生及退沒 聞香悉能知(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 365.1.//do.//; [[Z|Z]]. 121a10.<wrap>第一天</wrap>; </WRAP></WRAP> 妙法蓮華經詞典/有頂.txt 上一次變更: 2025/07/03 10:35由 127.0.0.1