顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 最後身 ====== <HTML>最後身(zuì hòu shēn) “the last body, the last incarnation” <span class="xr">Cf. <a href="%e5%be%8c%e8%ba%ab">後身</a>(hòu shēn), <a href="%e6%9c%80%e6%9c%ab%e5%be%8c%e8%ba%ab">最末後身</a>(zuì mò hòu shēn); </span><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="hd">HD</a>. 5.758.; not found at <a href="dk">DK</a>. 5.999.; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">5c29.如是大果報 種種性相義 我及十方佛 乃能知是事 ………… 諸佛弟子衆 曾供養諸佛 一切漏已盡 <span style="text-decoration: underline">住是<span style="color: #8B0000">最</span><span style="color: #8B0000">後</span><span style="color: #8B0000">身</span></span> 如是諸人等 其力所不堪(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 31.8.<span style="text-decoration: underline">antimadehadhārin</span>~; <a href="z">Z</a>. 68a29.<span style="text-decoration: underline">執御其心</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">6a7.辟支佛利智 無漏<span style="color: #8B0000">最</span><span style="color: #8B0000">後</span><span style="color: #8B0000">身</span> 亦滿十方界 其數如竹林 斯等共一心 於億無量劫 欲思佛實智 莫能知少分(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 32.1.<i>do.</i>; <a href="z">Z</a>. 68b10.總攝其心; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">7c2.是諸比丘、比丘尼自謂:“已得阿羅漢。是<span style="color: #8B0000">最</span><span style="color: #8B0000">後</span><span style="color: #8B0000">身</span>,究竟涅槃”…………當知此輩皆是增上慢人(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 43.12.samucchrayasya paścimakaṃ (parinirvāṇam); <a href="o">O</a>. .samucchrayaṃ paścimakaṃ (etad evam eva parinirvāṇam); not found at <a href="z">Z</a>. 69c26; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">18c4.我等長夜 修習空法 得脱三界 苦惱之患 住<span style="color: #8B0000">最</span><span style="color: #8B0000">後</span><span style="color: #8B0000">身</span> 有餘涅槃(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 117.7.(nirvāṇa-)paryanta-(←paryanti-)samucchraya~; <a href="z">Z</a>. 82c9.得(無爲)限 當捨陰蓋; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">20b12.聲聞、緣覺 處於山林 住<span style="color: #8B0000">最</span><span style="color: #8B0000">後</span><span style="color: #8B0000">身</span> 聞法得果 是名藥草 各得增長(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 131.1; not found at <a href="z">Z</a>. 85a2; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">20b29.<span style="border-bottom: 1px dotted;">摩訶迦葉</span>於未來世,…………廣宣諸佛無量大法。於<span style="color: #8B0000">最</span><span style="color: #8B0000">後</span><span style="color: #8B0000">身</span>,得成爲佛,名曰<span style="border-bottom: 1px dotted;">光明</span>如來(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 144.4.paścima~ samucchraya~; <a href="o">O</a>. .paścima~ samucchraya~ paścima~ ātmabhāva-pratilābha~; not found at <a href="z">Z</a>. 86b22; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">21b5.<span style="border-bottom: 1px dotted;">須菩提</span> ……… 當供無數 萬億諸佛 隨佛所行 漸具大道 <span style="color: #8B0000">最</span><span style="color: #8B0000">後</span><span style="color: #8B0000">身</span>得 三十二相 端正姝妙 猶如寶山(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 149.9.paścima~ ... samucchraya~; <a href="z">Z</a>. 87b11.彼(<i><a href="vl">v.l</a>. </i> 後)來世; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">21c9.是<span style="border-bottom: 1px dotted;">迦栴延</span> ………… 其<span style="color: #8B0000">最</span><span style="color: #8B0000">後</span><span style="color: #8B0000">身</span> 得佛智慧 成等正覺(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 152.6.paścimaka~ samucchraya~; <a href="z">Z</a>. 87c21.後世; </p></HTML> 妙法蓮華經詞典/最後身.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:07由 127.0.0.1