顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 思議 ====== 思議(sī yì) “conceives, considers, reckons” <wrap xr>Cf. [[不可思議]](bù kě sī yì), [[不思議]](bù sī yì); </wrap><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD]]. 7.446a(北齊代); [[DK]]. 4.996b(大藏法數); [[Krsh(1998)]] , s.v.; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>11a9.今聞佛音聲 隨宜而説法 無漏<wrap lo>難<wrap>思</wrap><wrap em>議</wrap></wrap> 令衆至道場(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 62.12.<wrap lo>atarkika</wrap>~; [[Z]]. 73c17.<wrap lo>無想</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>12a28.我等亦如是 必當得作佛 於一切世間 最尊無有上 佛道<wrap lo>叵<wrap>思</wrap><wrap em>議</wrap></wrap> 方便隨宜説(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>≠ [[K]]. 70.8.anuttara~; = [[O]]. .<wrap lo>acintika</wrap>~; not found at [[Z]]. 75a16; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>28a10.諸比丘諦聽 佛子所行道 善學方便故 <wrap lo>不可得<wrap>思</wrap><wrap em>議</wrap></wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>≠ [[K]]. 203.4.cīrṇā; = [[O]]. .<wrap lo>acintika</wrap>~; not found at [[Z]]. 96a13; </WRAP></WRAP> 妙法蓮華經詞典/思議.txt 上一次變更: 2025/07/02 11:48由 127.0.0.1