顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 得成 ====== <HTML>得成(dé chéng) “achieves, attains” <span class="xr">Cf. <a href="%e5%be%97%e6%88%90%e7%88%b2">得成爲</a>(dé chéng wéi); </span><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="hd">HD</a>. 3.992.; not found at <a href="dk">DK</a>. 4.876.; <a href="krsh1998">Krsh(1998)</a> s.v.; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">5b1.是諸八王子 ……………… 供養諸佛已 隨順行大道 相繼<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">得</span><span style="color: #8B0000">成</span>佛</span> 轉次而授記(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">K.27.2.<span style="text-decoration: underline">buddhā abhūvan</span>; O.<span style="text-decoration: underline">abhūṣīd</span>; Z.67b23.<span style="text-decoration: underline">成佛</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">5c22.於無量億劫 行此諸道已 道場<span style="color: #8B0000">得</span><span style="color: #8B0000">成</span>果 我已悉知見(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">K.30.16-; not found at Z.68a21; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">15a7.汝<span style="border-bottom: 1px dotted;">舍利弗</span> 我爲衆生 以此譬喩 説一佛乘 汝等若能 信受是語 一切皆<span style="text-decoration: underline">當</span><span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">得</span><span style="color: #8B0000">成</span></span>(←成得[a misprint of the <i>Taishō</i> Edition])<span style="text-decoration: underline">佛道</span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">K.90.10.<span style="text-decoration: underline">jinā bhaviṣyatha</span>; O.°thā; Z.78a12.<span style="text-decoration: underline">得爲最勝</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">21c21.是<span style="border-bottom: 1px dotted;">大目犍連</span>………<span style="text-decoration: underline">當<span style="color: #8B0000">得</span><span style="color: #8B0000">成</span>佛</span>(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">K.153.8.<span style="text-decoration: underline">tathāgato</span> .... <span style="text-decoration: underline">bhaviṣyati</span>; Z.88a6.<span style="text-decoration: underline">當得作佛</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">22c5.其佛未出家時,有十六子。………… 聞父<span style="color: #8B0000">得</span><span style="color: #8B0000">成</span>阿耨多羅三藐三菩提,皆捨所珍,往詣佛所(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">K.160.13.abhisaṃbuddhaṃ; Z.89a19.成(最正覺); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">26c22.是十六沙彌 具足行佛道 今現在十方 各<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">得</span><span style="color: #8B0000">成</span>正覺</span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">K.194.9.<span style="text-decoration: underline">buddhvā</span>(D1. buddhā) ... <span style="text-decoration: underline">bodhi</span>; O.<span style="text-decoration: underline">prāptāś</span> ... <span style="text-decoration: underline">bodhi</span>; Z.93c19.<span style="text-decoration: underline">得佛道</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">41b24.我於<span style="border-bottom: 1px dotted;">伽耶</span>城 菩提樹下坐 <span style="color: #8B0000">得</span><span style="color: #8B0000">成</span>最正覺 轉無上法輪(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">K.310.9.prāpya; O.prāptena; F.prāptena; Z.112b15.逮成; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">41b26.我於<span style="border-bottom: 1px dotted;">伽耶</span>城 菩提樹下坐 得成最正覺 轉無上法輪 爾乃教化之 令初發道心 今皆住不退 悉當<span style="color: #8B0000">得</span><span style="color: #8B0000">成</span>佛(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">K.310.10-; not found at Z.112b17; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">41c5.如來爲太子時,出於<span style="border-bottom: 1px dotted;">釋</span>宮,去<span style="border-bottom: 1px dotted;">伽耶</span>城不遠,坐於道場,<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">得</span><span style="color: #8B0000">成</span></span>(<i><a href="vl">v.l</a>. </i> -)<span style="text-decoration: underline">阿耨多羅三藐三菩提</span>(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">K.311.3.<span style="text-decoration: underline">anuttarā samyaksaṃbodhir abhisaṃbuddhā</span>; Z.112b24.<span style="text-decoration: underline">得無上正眞道,成最正覺</span>; </p></HTML> 妙法蓮華經詞典/得成.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:07由 127.0.0.1