顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 幡蓋 ====== <HTML>幡蓋(fān gài) “banners and parasols” <p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="hd">HD</a>. 3.760a(南齊書); <a href="dk">DK</a>. 4.475a(南齊書); <a href="krsh1998">Krsh(1998)</a> , s.v.; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">9a11.若人於塔廟 寶像及畫像 以華香<span style="color: #8B0000">幡</span><span style="color: #8B0000">蓋</span> 敬心而供養 ………… 皆已成佛道(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 51.10; not found at <a href="z">Z</a>. 71b23; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">32b22.其諸<span style="color: #8B0000">幡</span><span style="color: #8B0000">蓋</span>以金、銀、琉璃、車𤦲、馬腦、眞珠、゙瑰七寶合成,高至<span style="border-bottom: 1px dotted;">四天王</span>宮(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 239.6.chatrāvalī~; <a href="o">O</a>. .chatrāvaṭī~; <a href="z">Z</a>. 102c1.寶蓋; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">32b26.餘諸天、龍、………人、非人等千萬億衆以一切華、香、瓔珞、<span style="color: #8B0000">幡</span><span style="color: #8B0000">蓋</span>、伎樂供養寶塔,恭敬尊重,讚歎(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 240.2; <a href="o">O</a>. .chatra-dhvaja-patākā-vaijayantī-; <a href="l%c3%bc">Lü</a>. B-11 (Recto).6.chatra-dhvaja-patāka~; <span class="xr">cf. <a href="krsh">Krsh</a>. 145; ; </span><a href="wi">Wi</a>. 80.***vejayantī-; not found at <a href="z">Z</a>. 102c2; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">33b1.<span style="border-bottom: 1px dotted;">釋迦牟尼</span>佛……八方各更變二百萬億那由他國,皆令清淨,……………… 通爲一佛國土,寶地平正,寶交露幔遍覆其上,懸諸<span style="color: #8B0000">幡</span><span style="color: #8B0000">蓋</span>,燒大寶香,諸天寶華遍布其地(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 246.1; not found at <a href="z">Z</a>. 103c7; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">44b6(<a href="k">K</a>. 329.6.chattra-; <a href="z">Z</a>. 115c12.蓋)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">44c11(<a href="k">K</a>. 331.9.chattra~; <a href="z">Z</a>. 116a17.<i>do.</i>)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">52a10(<a href="k">K</a>. 390.3.chatra-dhvaja-patākā-vaijayantī~; <a href="z">Z</a>. 124b8.幢幡)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">53b13(<a href="k">K</a>. 408.2.-cchatra-dhvaja-patākā-; not found at <a href="z">Z</a>. 125b20)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">53c21.<span style="border-bottom: 1px dotted;">一切衆生憙見</span>菩薩見佛滅度,……… 收取舍利,作八萬四千寶瓶,以起八萬四千塔,高三世界,<span style="text-decoration: underline">表刹</span>莊嚴,垂諸<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">幡</span><span style="color: #8B0000">蓋</span></span>,懸衆寶鈴(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 412.1.<span style="text-decoration: underline">chatrâvalī</span>-; <a href="r1">R1</a> (No.24).<span style="text-decoration: underline">chatravaṭī</span>-; <a href="o">O</a>. .***; <a href="z">Z</a>. 126a1.<span style="text-decoration: underline">幢蓋</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">54b22(<a href="k">K</a>. 418.4.chatra-dhvaja-patākā-vaijayantī; <a href="z">Z</a>. 126c3.幢幡)</p></HTML> 妙法蓮華經詞典/幡蓋.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:07由 127.0.0.1