顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 守護 ====== <HTML>守護(shǒu hù) “guards, protects” <p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="hd">HD</a>. 3.1309b(晉書); <a href="dk">DK</a>. 3.904c(晉書); <a href="krsh1998">Krsh(1998)</a> , s.v.; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">31b20.此經是諸佛祕要之藏,不可分布妄授與人,諸佛世尊之所<span style="color: #8B0000">守</span><span style="color: #8B0000">護</span>,從昔已來未曾顯説(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 230.8.-saṃrakṣita~; <a href="z">Z</a>. 101b9.護; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">36b19.唯願世尊在於他方,遙<span style="text-decoration: underline">見<span style="color: #8B0000">守</span><span style="color: #8B0000">護</span></span>(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 271.5.<span style="text-decoration: underline">asmākam</span> ... <span style="text-decoration: underline">rakṣâvaraṇaguptiṃ kariṣyati</span>; <a href="z">Z</a>. 106c23.<span style="text-decoration: underline">將接我等</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">38c2.第三法如是 智者<span style="text-decoration: underline">應<span style="color: #8B0000">守</span><span style="color: #8B0000">護</span></span> 一心安樂行 無量衆所敬(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 287.9.sa <span style="text-decoration: underline">rakṣitavya</span>~; <a href="o">O</a>. .<span style="text-decoration: underline">saṃrakṣitavya</span>~; <a href="f">F</a>. <i>etc.</i> <span style="text-decoration: underline">saṃrakṣitavya</span>~; <a href="z">Z</a>. 109b7.<span style="text-decoration: underline">當自愼護</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">54c24.汝<span style="text-decoration: underline">當以神通之力<span style="color: #8B0000">守</span><span style="color: #8B0000">護</span></span>是經(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 421.2.<span style="text-decoration: underline">adhitiṣṭhāmi</span>; <a href="l%c3%bc">Lü</a>. B-16 (Recto).7.<span style="text-decoration: underline">adhiṣṭhahāmi</span>; <a href="o">O</a>. .***; <a href="z">Z</a>. 127a4.(是《<span style="border-bottom: 1px dotted;">藥王品</span>》)<span style="text-decoration: underline">威</span><span style="text-decoration: underline">德</span><span style="text-decoration: underline">所立</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">58b18.我今當與説法者陀羅尼呪,以<span style="color: #8B0000">守</span><span style="color: #8B0000">護</span>之(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 396.3.rakṣā-varaṇa-gupti~ (<i><a href="vl">v.l</a>. </i> rakṣā-gupti~); <a href="o">O</a>. .ārakṣânugupti~; <a href="z">Z</a>. 130a12.宿衞; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">61c15.我今<span style="text-decoration: underline">以神通力故<span style="color: #8B0000">守</span><span style="color: #8B0000">護</span></span>是經,於如來滅後,<span style="border-bottom: 1px dotted;">閻浮提</span>内廣令流布,使不斷絶(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 479.7.<span style="text-decoration: underline">adhiṣṭhāsyāmi</span>(<i>v.l</i>. adhiṣṭhihāmi) ... <span style="text-decoration: underline">adhiṣṭhānena</span>; <a href="o">O</a>. .<span style="text-decoration: underline">adhiṣṭhahāmi</span> ... <span style="text-decoration: underline">adhiṣṭhānena</span>; <a href="z">Z</a>. 133c9.<span style="text-decoration: underline">建立</span>(是經),<span style="text-decoration: underline">用</span>(吾←五[cf. <a href="krsh">Krsh</a>. 248])<span style="text-decoration: underline">弘意</span>; </p></HTML> 妙法蓮華經詞典/守護.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:07由 127.0.0.1