顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 化作 ====== 化作(huà zuò) “conjures up” <WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD]]. 1.1111a(梁代); [[DK]]. 2.439a(法華經); [[Krsh(1998)]] , s.v.; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>26a5.導師………… 以方便力,於險道中過三百由旬,<wrap em>化</wrap><wrap em>作</wrap>一城(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 188.1.abhinirmimīyāt; [[O]]. .abhinirmiṇuyā; [[Wi]]. 69.abhi[n]irmi[ṇu]yā[t*]; [[Z]]. 92c4.化作; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>26a23.如彼導師爲止息故,<wrap em>化</wrap><wrap em>作</wrap>大城(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 189.3.abhinirmimīte; [[O]]. .abhinirmiṇoti; [[Z]]. 92c17.化作; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>26a24.如彼導師………而告之言:“寶處在近。此城非實,我<wrap em>化</wrap><wrap em>作</wrap>耳。”(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 189.4.ṛddhimaya~ (nagara~); [[Z]]. 92c19.幻化(城); </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>27a21.導師知息已 集衆而告言: “汝等當前進 此是化城耳 我見汝疲極 中路欲退還 故以方便力 <wrap lo>權<wrap>化</wrap><wrap em>作</wrap></wrap>此城 ……”(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K]]. 197.8; [[O]]. .<wrap lo>kṛta</wrap>~; <wrap xr>cf. [[Krsh]]. 122; ; </wrap>[[Z]]. 94a29.<wrap lo>化現</wrap>; </WRAP></WRAP> 妙法蓮華經詞典/化作.txt 上一次變更: 2025/07/02 11:48由 127.0.0.1